msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-23 16:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-31 18:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-04 21:21+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185
#: gdk/gdkglcontext.c:316 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203
+#: gdk/gdkwindow.c:304 gdk/gdkwindow.c:305
msgid "Display"
msgstr "Zobrazení"
msgid "Display for the device manager"
msgstr "Zobrazení pro správce zařízení"
+#: gdk/gdkdisplay.c:215 gdk/gdkdisplay.c:216
+msgid "Composited"
+msgstr "Kompozitní"
+
+#: gdk/gdkdisplay.c:230 gdk/gdkdisplay.c:231
+msgid "RGBA"
+msgstr "RGBA"
+
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:168
msgid "Default Display"
msgstr "Výchozí displej"
msgid "The GDK display used to create the GL context"
msgstr "Displej GDK použitý k vytvoření kontextu GL"
-#: gdk/gdkglcontext.c:332 gtk/gtkwidget.c:1277
+#: gdk/gdkglcontext.c:332 gtk/gtkwidget.c:1266
msgid "Window"
msgstr "Okno"
msgid "The GL context this context shares data with"
msgstr "Kontext GL, se kterým tento kontext sdílí data"
-#: gdk/gdkscreen.c:88
+#: gdk/gdkscreen.c:87
msgid "Font resolution"
msgstr "Rozlišení písma"
-#: gdk/gdkscreen.c:89
+#: gdk/gdkscreen.c:88
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Rozlišení písem na obrazovce"
-#: gdk/gdkwindow.c:341 gdk/gdkwindow.c:342
+#: gdk/gdkwindow.c:289 gdk/gdkwindow.c:290
msgid "Cursor"
msgstr "Kurzor"
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "Parametr vyvolání akcí"
-#: gtk/gtkactionbar.c:314 gtk/gtkbox.c:315 gtk/gtkheaderbar.c:1929
+#: gtk/gtkactionbar.c:314 gtk/gtkbox.c:314 gtk/gtkheaderbar.c:1929
msgid "Pack type"
msgstr "Typ balení"
-#: gtk/gtkactionbar.c:315 gtk/gtkbox.c:316 gtk/gtkheaderbar.c:1930
+#: gtk/gtkactionbar.c:315 gtk/gtkbox.c:315 gtk/gtkheaderbar.c:1930
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
"GtkPackType udávající, jestli má být potomek sbalen vzhledem k počátku nebo "
"konci rodiče"
-#: gtk/gtkactionbar.c:321 gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkheaderbar.c:1936
-#: gtk/gtknotebook.c:826 gtk/gtkpaned.c:353 gtk/gtkpopover.c:1610
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:517 gtk/gtktoolitemgroup.c:1684
+#: gtk/gtkactionbar.c:321 gtk/gtkbox.c:321 gtk/gtkheaderbar.c:1936
+#: gtk/gtknotebook.c:826 gtk/gtkpaned.c:377 gtk/gtkpopover.c:1634
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:517 gtk/gtktoolitemgroup.c:1683
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
-#: gtk/gtkactionbar.c:322 gtk/gtkbox.c:323 gtk/gtkheaderbar.c:1937
+#: gtk/gtkactionbar.c:322 gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkheaderbar.c:1937
#: gtk/gtknotebook.c:827 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:518
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Index potomka v rodiči"
msgstr ""
"ZAPNUTO, pokud by okno mělo zobrazit nabídkovou lištu v horní části okna"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1291
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1280
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vodorovné zarovnání"
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Zarovnání potomka podle osy X"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1306
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1295
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Svislé zarovnání"
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr "Je-li ZAPNUTO, potomka se nebude týkat homogenní změna velikosti"
-#: gtk/gtkbox.c:256 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkheaderbar.c:1964
+#: gtk/gtkbox.c:255 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkheaderbar.c:1964
#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Spacing"
msgstr "Rozestup"
-#: gtk/gtkbox.c:257 gtk/gtkheaderbar.c:1965
+#: gtk/gtkbox.c:256 gtk/gtkheaderbar.c:1965
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Množství místa mezi potomky navzájem"
-#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtkflowbox.c:3753 gtk/gtkstack.c:439
-#: gtk/gtktoolbar.c:584 gtk/gtktoolitemgroup.c:1656
+#: gtk/gtkbox.c:262 gtk/gtkflowbox.c:3755 gtk/gtkstack.c:439
+#: gtk/gtktoolbar.c:584 gtk/gtktoolitemgroup.c:1655
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogenní"
-#: gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3754
+#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtkflowbox.c:3756
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Jestli má mít každý potomek stejnou velikost"
-#: gtk/gtkbox.c:270
+#: gtk/gtkbox.c:269
msgid "Baseline position"
msgstr "Poloha účaří"
-#: gtk/gtkbox.c:271
+#: gtk/gtkbox.c:270
msgid ""
"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
msgstr ""
"Poloha widgetů zarovnaných k účaří, když je k dispozici dodatečné místo"
-#: gtk/gtkbox.c:292 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:576
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1663 gtk/gtktoolpalette.c:997
+#: gtk/gtkbox.c:291 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1662 gtk/gtktoolpalette.c:997
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
msgid "Expand"
msgstr "Rozbalit"
-#: gtk/gtkbox.c:293
+#: gtk/gtkbox.c:292
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Jestli má potomek obdržet místo navíc, pokud se rodič zvětší"
-#: gtk/gtkbox.c:308 gtk/gtktoolitemgroup.c:1670
+#: gtk/gtkbox.c:307 gtk/gtktoolitemgroup.c:1669
msgid "Fill"
msgstr "Výplň"
-#: gtk/gtkbox.c:309
+#: gtk/gtkbox.c:308
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkexpander.c:293 gtk/gtkframe.c:207
#: gtk/gtklabel.c:776 gtk/gtkmenuitem.c:730 gtk/gtktoolbutton.c:215
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1606
msgid "Label"
msgstr "Popis"
msgstr "Styl reliéfu okraje"
#: gtk/gtkbutton.c:265 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 gtk/gtkimage.c:284
-#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:939
+#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:941
msgid "Icon Name"
msgstr "Název ikony"
msgid "Display the cell"
msgstr "Zobrazit buňku"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:1110
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:1106
msgid "Sensitive"
msgstr "Citlivý"
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Název ikony z motivu ikon"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:300 gtk/gtkmodelbutton.c:1035
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:566 gtk/gtkwindow.c:890
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:300 gtk/gtkmodelbutton.c:1025
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:566 gtk/gtkwindow.c:892
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:915 gtk/gtkmessagedialog.c:200
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1049 gtk/gtkprogressbar.c:271 gtk/gtktextbuffer.c:218
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1039 gtk/gtkprogressbar.c:271 gtk/gtktextbuffer.c:218
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgstr "Svislé zarovnání textu, od 0 (nahoře) do 1 (dole)."
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1078
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1095 gtk/gtkprogressbar.c:248 gtk/gtkrange.c:440
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1085 gtk/gtkprogressbar.c:248 gtk/gtkrange.c:440
msgid "Inverted"
msgstr "Obrácený"
msgstr "Počet zobrazovaných desetinných míst"
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:123 gtk/gtkcheckmenuitem.c:195
-#: gtk/gtkmenu.c:614 gtk/gtkmodelbutton.c:1064 gtk/gtkmodelbutton.c:1065
-#: gtk/gtkspinner.c:211 gtk/gtkswitch.c:750 gtk/gtktogglebutton.c:171
+#: gtk/gtkmenu.c:614 gtk/gtkmodelbutton.c:1054 gtk/gtkmodelbutton.c:1055
+#: gtk/gtkspinner.c:211 gtk/gtkswitch.c:760 gtk/gtktogglebutton.c:171
#: gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
msgstr "Barva popředí jako GdkRGBA"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtkentry.c:839 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:822
+#: gtk/gtktextview.c:810
msgid "Editable"
msgstr "Upravitelné"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:823
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:811
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Jestli uživatel může měnit text"
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Nekonzistentní stav tlačítka"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 gtk/gtklistbox.c:3674
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 gtk/gtklistbox.c:3676
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivovatelné"
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Barva v podobě RGBA"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:705 gtk/gtklabel.c:879 gtk/gtklistbox.c:3688
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:705 gtk/gtklabel.c:879 gtk/gtklistbox.c:3690
msgid "Selectable"
msgstr "Vybratelný"
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:765
+#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:775
msgid "State"
msgstr "Stav"
msgstr "Příznak stav"
#: gtk/gtkcssnode.c:645 gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
-#: gtk/gtkwidget.c:1103
+#: gtk/gtkwidget.c:1099
msgid "Visible"
msgstr "Viditelný"
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Jestli víceřádkové zkrácení vloží na jeden řádek."
-#: gtk/gtkentry.c:959 gtk/gtktextview.c:962
+#: gtk/gtkentry.c:959 gtk/gtktextview.c:950
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Režim přepisování"
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Místní nápovědné značky sekundární ikony"
-#: gtk/gtkentry.c:1333 gtk/gtktextview.c:990
+#: gtk/gtkentry.c:1333 gtk/gtktextview.c:978
msgid "IM module"
msgstr "Modul IM"
-#: gtk/gtkentry.c:1334 gtk/gtktextview.c:991
+#: gtk/gtkentry.c:1334 gtk/gtktextview.c:979
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Který modul IM by měl být použit"
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "Pomocný objekt doplňování"
-#: gtk/gtkentry.c:1368 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1008
+#: gtk/gtkentry.c:1368 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:996
msgid "Purpose"
msgstr "Účel"
-#: gtk/gtkentry.c:1369 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1009
+#: gtk/gtkentry.c:1369 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:997
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "Účel textového pole"
-#: gtk/gtkentry.c:1384 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1026
+#: gtk/gtkentry.c:1384 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1014
msgid "hints"
msgstr "rady"
-#: gtk/gtkentry.c:1385 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1027
+#: gtk/gtkentry.c:1385 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1015
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Rady chování textového pole"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Seznam atributů stylu, které použít na text popisu"
-#: gtk/gtkentry.c:1416 gtk/gtkplacessidebar.c:4450 gtk/gtktextview.c:1043
+#: gtk/gtkentry.c:1416 gtk/gtkplacessidebar.c:4415 gtk/gtktextview.c:1031
msgid "Populate all"
msgstr "Obsadit vše"
-#: gtk/gtkentry.c:1417 gtk/gtktextview.c:1044
+#: gtk/gtkentry.c:1417 gtk/gtktextview.c:1032
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
msgstr "Jestli vyslat ::populate-popup pro kontaktovaná vyskakovací okna"
-#: gtk/gtkentry.c:1430 gtk/gtktexttag.c:545 gtk/gtktextview.c:938
+#: gtk/gtkentry.c:1430 gtk/gtktexttag.c:545 gtk/gtktextview.c:926
msgid "Tabs"
msgstr "Tabelátory"
msgstr "Text popisu obsahuje značky XML. Viz pango_parse_markup()"
#: gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtkframe.c:238 gtk/gtktoolbutton.c:229
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1613
msgid "Label widget"
msgstr "Widget popisku"
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Aktuální filtr pro výběr, které soubory se zobrazují"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4423
+#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4388
#: gtk/gtkplacesview.c:2221
msgid "Local Only"
msgstr "Jen místní"
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Pozice widgetu potomka na ose Y"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3726 gtk/gtkiconview.c:396 gtk/gtklistbox.c:435
+#: gtk/gtkflowbox.c:3728 gtk/gtkiconview.c:396 gtk/gtklistbox.c:435
#: gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr "Režim výběru"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3727 gtk/gtkiconview.c:397 gtk/gtklistbox.c:436
+#: gtk/gtkflowbox.c:3729 gtk/gtkiconview.c:397 gtk/gtklistbox.c:436
msgid "The selection mode"
msgstr "Režim výběru"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3740 gtk/gtkiconview.c:653 gtk/gtklistbox.c:443
-#: gtk/gtktreeview.c:1198
+#: gtk/gtkflowbox.c:3742 gtk/gtkiconview.c:653 gtk/gtklistbox.c:443
+#: gtk/gtktreeview.c:1189
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Aktivovat jedním kliknutím"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3741 gtk/gtkiconview.c:654 gtk/gtklistbox.c:444
-#: gtk/gtktreeview.c:1199
+#: gtk/gtkflowbox.c:3743 gtk/gtkiconview.c:654 gtk/gtklistbox.c:444
+#: gtk/gtktreeview.c:1190
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "Aktivovat řádek jedním kliknutím"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3770
+#: gtk/gtkflowbox.c:3772
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr "Minimum potomků na řádek"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3771
+#: gtk/gtkflowbox.c:3773
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
msgstr "Minimální počet potomků, který se má alokovat v kuse v daném směru."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3784
+#: gtk/gtkflowbox.c:3786
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr "Maximum potomků na řádek"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3785
+#: gtk/gtkflowbox.c:3787
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
msgstr ""
"Maximální počet potomků, který může žádat o místo v kuse v daném směru."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3797
+#: gtk/gtkflowbox.c:3799
msgid "Vertical spacing"
msgstr "Svislé rozestupy"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3798
+#: gtk/gtkflowbox.c:3800
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr "Velikost svislého rozestupu mezi dvěma potomky"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3809
+#: gtk/gtkflowbox.c:3811
msgid "Horizontal spacing"
msgstr "Vodorovné rozestupy"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3810
+#: gtk/gtkflowbox.c:3812
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "Velikost vodorovného rozestupu mezi dvěma potomky"
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Jak jsou text a ikony každé položky navzájem relativně umístěny"
-#: gtk/gtkiconview.c:593 gtk/gtktreeview.c:1052 gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtkiconview.c:593 gtk/gtktreeview.c:1043 gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
msgid "Reorderable"
msgstr "Měnitelné pořadí"
-#: gtk/gtkiconview.c:594 gtk/gtktreeview.c:1053
+#: gtk/gtkiconview.c:594 gtk/gtktreeview.c:1044
msgid "View is reorderable"
msgstr "Je možná změna pořadí zobrazení"
-#: gtk/gtkiconview.c:601 gtk/gtktreeview.c:1182
+#: gtk/gtkiconview.c:601 gtk/gtktreeview.c:1173
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Sloupec místní nápovědy"
msgstr "Jestli zahrnout standardní tlačítko na zavření"
#: gtk/gtkinvisible.c:98 gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:220
-#: gtk/gtkwindow.c:946
+#: gtk/gtkwindow.c:948
msgid "Screen"
msgstr "Obrazovka"
-#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:947
+#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:949
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Obrazovka, kde se toto okno zobrazí"
msgid "The text of the label"
msgstr "Text popisu"
-#: gtk/gtklabel.c:804 gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:839
+#: gtk/gtklabel.c:804 gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:827
msgid "Justification"
msgstr "Zarovnání"
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Jestli byl tento odkaz navštíven."
-#: gtk/gtklistbox.c:3675
+#: gtk/gtklistbox.c:3677
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "Jestli lze tento řádek aktivovat"
-#: gtk/gtklistbox.c:3689
+#: gtk/gtklistbox.c:3691
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "Jestli lze tento řádek vybrat"
msgstr ""
"GtkBox, k němuž přináleží primární a sekundární popisky dialogového okna"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1019
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1009
msgid "Role"
msgstr "Role"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1020
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1010
msgid "The role of this button"
msgstr "Role tohoto tlačítka"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1036
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1026
msgid "The icon"
msgstr "Ikona"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1050
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1040
msgid "The text"
msgstr "Text"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1079
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1069
msgid "Menu name"
msgstr "Název nabídky"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1080
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1070
msgid "The name of the menu to open"
msgstr "Název nabídky, která se má otevřít"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1096
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1086
msgid "Whether the menu is a parent"
msgstr "Jestli je nabídka rodičovská"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1110
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1100
msgid "Centered"
msgstr "Vystředit"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1111
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1101
msgid "Whether to center the contents"
msgstr "Jestli se má obsah vystředit"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1126
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1116
msgid "Iconic"
msgstr "Ikonový"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1127
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1117
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr "Jestli je upřednostňována ikona před textem."
msgid "The title of the file chooser dialog"
msgstr "Název dialogového okna pro výběr souboru"
-#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1625 gtk/gtkwindow.c:838
+#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1649 gtk/gtkwindow.c:840
msgid "Modal"
msgstr "Modální"
msgid "Whether the dialog is currently visible"
msgstr "Jestli je dialogové okno aktuálně viditelné"
-#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1076
+#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1078
msgid "Transient for Window"
msgstr "Podřízené pro okno"
-#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1077
+#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1079
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Podřízený rodič dialogového okna"
msgid "Pad device to control"
msgstr "Dotekové zařízení pro ovládání"
-#: gtk/gtkpaned.c:354
+#: gtk/gtkpaned.c:378
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Pozice oddělovače v pixelech (0 znamená až doleva/nahoru)"
-#: gtk/gtkpaned.c:361
+#: gtk/gtkpaned.c:385
msgid "Position Set"
msgstr "Pozice nastavena"
-#: gtk/gtkpaned.c:362
+#: gtk/gtkpaned.c:386
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "ZAPNUTO, pokud by měla být použita vlastnost Position"
-#: gtk/gtkpaned.c:378
+#: gtk/gtkpaned.c:402
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minimální pozice"
-#: gtk/gtkpaned.c:379
+#: gtk/gtkpaned.c:403
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Nejmenší možná hodnota vlastnosti „position“"
-#: gtk/gtkpaned.c:395
+#: gtk/gtkpaned.c:419
msgid "Maximal Position"
msgstr "Maximální pozice"
-#: gtk/gtkpaned.c:396
+#: gtk/gtkpaned.c:420
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Největší možná hodnota vlastnosti „position“"
-#: gtk/gtkpaned.c:412
+#: gtk/gtkpaned.c:436
msgid "Wide Handle"
msgstr "Široký úchyt"
-#: gtk/gtkpaned.c:413
+#: gtk/gtkpaned.c:437
msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
msgstr "Jestli by měl mít panel nápadný úchyt"
-#: gtk/gtkpaned.c:428
+#: gtk/gtkpaned.c:452
msgid "Resize"
msgstr "Měnit velikost"
-#: gtk/gtkpaned.c:429
+#: gtk/gtkpaned.c:453
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Je-li zapnuto, potomek se zvětšuje a zmenšuje spolu s widgetem paned"
-#: gtk/gtkpaned.c:444
+#: gtk/gtkpaned.c:468
msgid "Shrink"
msgstr "Zmenšovat"
-#: gtk/gtkpaned.c:445
+#: gtk/gtkpaned.c:469
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Je-li zapnuto, může být potomek menší, než jeho požadavek"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4392
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4357
msgid "Location to Select"
msgstr "Umístění, které se má vybrat"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4393
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4358
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Umístění, které se má zvýraznit v postranní liště"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4398 gtk/gtkplacesview.c:2242
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4363 gtk/gtkplacesview.c:2242
msgid "Open Flags"
msgstr "Otevírací příznaky"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4399 gtk/gtkplacesview.c:2243
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4364 gtk/gtkplacesview.c:2243
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
"Režimy, ve kterých volající aplikace může otevřít umístění vybrané v "
"postranní liště"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4405
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4370
msgid "Show recent files"
msgstr "Zobrazovat nedávné soubory"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4406
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4371
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr ""
"Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na nedávné soubory"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4411
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4376
msgid "Show 'Desktop'"
msgstr "Zobrazovat „Plochu“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4412
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4377
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr "Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na složku Plocha"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4417
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4382
msgid "Show 'Enter Location'"
msgstr "Zobrazit „Zadat umístění“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4418
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4383
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr ""
"Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na ruční zadání umístění"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4424 gtk/gtkplacesview.c:2222
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4389 gtk/gtkplacesview.c:2222
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Jestli má postranní panel obsahovat jen místní soubory"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4429
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4394
msgid "Show 'Trash'"
msgstr "Zobrazovat „koš“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4430
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4395
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgstr ""
"Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na umístění odpadkového "
"koše"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4435
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4400
msgid "Show 'Other locations'"
msgstr "Zobrazovat „Ostatní umístění“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4436
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4401
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgstr ""
"Jestli má postranní panel obsahovat položku pro zobrazení externích umístění"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4451
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4416
msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
msgstr ""
"Jestli vyslat ::populate-popup pro kontaktovaná vyskakovací okna, která "
msgid "Whether the row represents a network location"
msgstr "Jestli řádek reprezentuje síťové připojení"
-#: gtk/gtkpopover.c:1582
+#: gtk/gtkpopover.c:1606
msgid "Relative to"
msgstr "Relativně vůči"
-#: gtk/gtkpopover.c:1583
+#: gtk/gtkpopover.c:1607
msgid "Widget the bubble window points to"
msgstr "Widget, na které bublinové okno ukazuje"
-#: gtk/gtkpopover.c:1596
+#: gtk/gtkpopover.c:1620
msgid "Pointing to"
msgstr "Ukazuje na"
-#: gtk/gtkpopover.c:1597
+#: gtk/gtkpopover.c:1621
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Obdélník na který bublinové okno ukazuje"
-#: gtk/gtkpopover.c:1611
+#: gtk/gtkpopover.c:1635
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Pozice, do které se má umístit bublinové okno"
-#: gtk/gtkpopover.c:1626
+#: gtk/gtkpopover.c:1650
msgid "Whether the popover is modal"
msgstr "Jestli je rozbalovací dialogové okno modální"
-#: gtk/gtkpopover.c:1639
+#: gtk/gtkpopover.c:1663
msgid "Constraint"
msgstr "Omezení"
-#: gtk/gtkpopover.c:1640
+#: gtk/gtkpopover.c:1664
msgid "Constraint for the popover position"
msgstr "Omezení pro umístění rozbalovacího dialogu"
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
msgstr "Typ hodnoty vracený objektem GtkStyleContext"
-#: gtk/gtkswitch.c:751
+#: gtk/gtkswitch.c:761
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "Jestli je přepínač zapnut nebo vypnut"
-#: gtk/gtkswitch.c:766
+#: gtk/gtkswitch.c:776
msgid "The backend state"
msgstr "Stav podpůrné vrstvy"
msgstr ""
"Seznam cílů podporovaných tímto bufferem u vkládání ze schránky a cíle DND"
-#: gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtktexthandle.c:723 gtk/gtkwidget.c:1080
+#: gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtktexthandle.c:723 gtk/gtkwidget.c:1076
msgid "Parent widget"
msgstr "Rodičovský widget"
"Řádně se přizpůsobuje změnám motivu atd., takže je doporučená. Pango "
"předdefinovává některé hodnoty, například PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:384 gtk/gtktextview.c:840
+#: gtk/gtktexttag.c:384 gtk/gtktextview.c:828
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Zarovnání vlevo, vpravo nebo na střed"
msgid "Left margin"
msgstr "Levý okraj"
-#: gtk/gtktexttag.c:411 gtk/gtktextview.c:861
+#: gtk/gtktexttag.c:411 gtk/gtktextview.c:849
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Šířka levého okraje v pixelech"
msgid "Right margin"
msgstr "Pravý okraj"
-#: gtk/gtktexttag.c:421 gtk/gtktextview.c:881
+#: gtk/gtktexttag.c:421 gtk/gtktextview.c:869
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Šířka pravého okraje v pixelech"
-#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:930
+#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:918
msgid "Indent"
msgstr "Odsazení"
-#: gtk/gtktexttag.c:432 gtk/gtktextview.c:931
+#: gtk/gtktexttag.c:432 gtk/gtktextview.c:919
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Velikost odsazení odstavce v pixelech"
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pixely nad řádky"
-#: gtk/gtktexttag.c:453 gtk/gtktextview.c:799
+#: gtk/gtktexttag.c:453 gtk/gtktextview.c:787
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Pixely prázdného prostoru nad odstavci"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pixely pod řádky"
-#: gtk/gtktexttag.c:463 gtk/gtktextview.c:807
+#: gtk/gtktexttag.c:463 gtk/gtktextview.c:795
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Pixely prázdného prostoru pod odstavci"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixely v zalomení"
-#: gtk/gtktexttag.c:473 gtk/gtktextview.c:815
+#: gtk/gtktexttag.c:473 gtk/gtktextview.c:803
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Pixely prázdného prostoru mezi zalomenými řádky v odstavci"
msgid "Color of strikethrough for this text"
msgstr "Barva přeškrtnutí pro tento text"
-#: gtk/gtktexttag.c:536 gtk/gtktextview.c:831
+#: gtk/gtktexttag.c:536 gtk/gtktextview.c:819
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Jestli jsou řádky zalamovány na hranicích slov, znaků, nebo vůbec ne"
-#: gtk/gtktexttag.c:546 gtk/gtktextview.c:939
+#: gtk/gtktexttag.c:546 gtk/gtktextview.c:927
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Vlastní tabelátory pro tento text"
msgid "Whether this tag affects font features"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje vlastnosti písma"
-#: gtk/gtktextview.c:798
+#: gtk/gtktextview.c:786
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pixely nad řádky"
-#: gtk/gtktextview.c:806
+#: gtk/gtktextview.c:794
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pixely pod řádky"
-#: gtk/gtktextview.c:814
+#: gtk/gtktextview.c:802
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pixely v zalomení"
-#: gtk/gtktextview.c:830
+#: gtk/gtktextview.c:818
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Režim zalamování"
-#: gtk/gtktextview.c:860
+#: gtk/gtktextview.c:848
msgid "Left Margin"
msgstr "Levý okraj"
-#: gtk/gtktextview.c:880
+#: gtk/gtktextview.c:868
msgid "Right Margin"
msgstr "Pravý okraj"
-#: gtk/gtktextview.c:901
+#: gtk/gtktextview.c:889
msgid "Top Margin"
msgstr "Horní okraj"
-#: gtk/gtktextview.c:902
+#: gtk/gtktextview.c:890
msgid "Height of the top margin in pixels"
msgstr "Výška horního okraje v pixelech"
-#: gtk/gtktextview.c:922
+#: gtk/gtktextview.c:910
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Dolní okraj"
-#: gtk/gtktextview.c:923
+#: gtk/gtktextview.c:911
msgid "Height of the bottom margin in pixels"
msgstr "Výška dolního okraje v pixelech"
-#: gtk/gtktextview.c:946
+#: gtk/gtktextview.c:934
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Viditelný kurzor"
-#: gtk/gtktextview.c:947
+#: gtk/gtktextview.c:935
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Jestli se zobrazuje kurzor pro vkládání"
-#: gtk/gtktextview.c:954
+#: gtk/gtktextview.c:942
msgid "Buffer"
msgstr "Vyrovnávací paměť"
-#: gtk/gtktextview.c:955
+#: gtk/gtktextview.c:943
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Zobrazovaná vyrovnávací paměť"
-#: gtk/gtktextview.c:963
+#: gtk/gtktextview.c:951
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Jestli zadávaný text přepisuje existující obsah"
-#: gtk/gtktextview.c:970
+#: gtk/gtktextview.c:958
msgid "Accepts tab"
msgstr "Přijímá tabelátor"
-#: gtk/gtktextview.c:971
+#: gtk/gtktextview.c:959
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Jestli Tab způsobí zadání znaku tab"
-#: gtk/gtktextview.c:1059
+#: gtk/gtktextview.c:1047
msgid "Monospace"
msgstr "Písmo s pevnou šířkou"
-#: gtk/gtktextview.c:1060
+#: gtk/gtktextview.c:1048
msgid "Whether to use a monospace font"
msgstr "Jestli používat písmo s pevnou šířkou"
msgstr ""
"Jestli má položka obdržet místo navíc, pokud se nástrojová lišta zvětší"
-#: gtk/gtktoolbar.c:585 gtk/gtktoolitemgroup.c:1657
+#: gtk/gtktoolbar.c:585 gtk/gtktoolitemgroup.c:1656
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Jestli má mít položka stejnou velikost jako ostatní rovnoměrné položky"
"Jestli je položka nástrojové lišty považována za důležitou. Je-li ZAPNUTO, "
"zobrazují tlačítka nástrojové lišty text v režimu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1608
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
msgid "The human-readable title of this item group"
msgstr "Člověkem čitelný nadpis této skupiny položek"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
msgid "A widget to display in place of the usual label"
msgstr "Widget používaný pro zobrazení místo obvyklého popisku"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1621
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1620
msgid "Collapsed"
msgstr "Sbalené"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1622
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1621
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
msgstr "Jestli byla skupina sbalena a položky jsou skryté"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
msgid "ellipsize"
msgstr "zkrátit"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1629
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
msgid "Ellipsize for item group headers"
msgstr "Zkrácení záhlaví skupiny položek"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1635
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1634
msgid "Header Relief"
msgstr "Obrys záhlaví"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1636
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1635
msgid "Relief of the group header button"
msgstr "Obrys tlačítka v záhlaví skupiny"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1642 gtk/gtktreeview.c:1212
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 gtk/gtktreeview.c:1203
msgid "Expander Size"
msgstr "Velikost rozbalovače"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1643 gtk/gtktreeview.c:1213
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1642 gtk/gtktreeview.c:1204
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Velikost šipky rozbalovače"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1649
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1648
msgid "Header Spacing"
msgstr "Prostor v záhlaví"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1650
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1649
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
msgstr "Prostor mezi šipkou rozbalovače a titulkem"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1664
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1663
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
msgstr "Jestli má položka obdržet místo navíc, pokud se skupina zvětší"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1671
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1670
msgid "Whether the item should fill the available space"
msgstr "Jestli má položka vyplnit dostupné místo"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1677
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1676
msgid "New Row"
msgstr "Nový řádek"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1678
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1677
msgid "Whether the item should start a new row"
msgstr "Jestli má položka začínat na novém řádku"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1685
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1684
msgid "Position of the item within this group"
msgstr "Pozice položky v rámci této skupiny"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Model, který má TreeModelSort třídit"
-#: gtk/gtktreeview.c:1024
+#: gtk/gtktreeview.c:1015
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:1025
+#: gtk/gtktreeview.c:1016
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model stromového zobrazení"
-#: gtk/gtktreeview.c:1031
+#: gtk/gtktreeview.c:1022
msgid "Headers Visible"
msgstr "Záhlaví viditelná"
-#: gtk/gtktreeview.c:1032
+#: gtk/gtktreeview.c:1023
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Zobrazovat tlačítka v záhlavích sloupců"
-#: gtk/gtktreeview.c:1038
+#: gtk/gtktreeview.c:1029
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Kliknutelná záhlaví"
-#: gtk/gtktreeview.c:1039
+#: gtk/gtktreeview.c:1030
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Záhlaví sloupců reagují na události kliknutí"
-#: gtk/gtktreeview.c:1045
+#: gtk/gtktreeview.c:1036
msgid "Expander Column"
msgstr "Sloupec rozbalovacího symbolu"
-#: gtk/gtktreeview.c:1046
+#: gtk/gtktreeview.c:1037
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Nastaví sloupec pro rozbalovací sloupec"
-#: gtk/gtktreeview.c:1059
+#: gtk/gtktreeview.c:1050
msgid "Enable Search"
msgstr "Povolit hledání"
-#: gtk/gtktreeview.c:1060
+#: gtk/gtktreeview.c:1051
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Zobrazení umožní uživateli interaktivně hledat ve sloupcích"
-#: gtk/gtktreeview.c:1066
+#: gtk/gtktreeview.c:1057
msgid "Search Column"
msgstr "Sloupec hledání"
-#: gtk/gtktreeview.c:1067
+#: gtk/gtktreeview.c:1058
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Sloupec modelu, ve kterém se má hledat při interaktivním hledání"
-#: gtk/gtktreeview.c:1085
+#: gtk/gtktreeview.c:1076
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Režim pevné výšky"
-#: gtk/gtktreeview.c:1086
+#: gtk/gtktreeview.c:1077
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Urychlí GtkTreeView předpokladem, že všechny řádky jsou stejně vysoké"
-#: gtk/gtktreeview.c:1105
+#: gtk/gtktreeview.c:1096
msgid "Hover Selection"
msgstr "Výběr pohybem"
-#: gtk/gtktreeview.c:1106
+#: gtk/gtktreeview.c:1097
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Jestli má výběr sledovat kurzor"
-#: gtk/gtktreeview.c:1124
+#: gtk/gtktreeview.c:1115
msgid "Hover Expand"
msgstr "Expandovat pohybem"
-#: gtk/gtktreeview.c:1125
+#: gtk/gtktreeview.c:1116
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Jestli mají být řádky rozbalovány/sbalovány, když se nad nimi pohybuje kurzor"
-#: gtk/gtktreeview.c:1138
+#: gtk/gtktreeview.c:1129
msgid "Show Expanders"
msgstr "Zobrazit rozbalovací prvky"
-#: gtk/gtktreeview.c:1139
+#: gtk/gtktreeview.c:1130
msgid "View has expanders"
msgstr "Zobrazení má rozbalovací prvky"
-#: gtk/gtktreeview.c:1152
+#: gtk/gtktreeview.c:1143
msgid "Level Indentation"
msgstr "Odsazení úrovně"
-#: gtk/gtktreeview.c:1153
+#: gtk/gtktreeview.c:1144
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Zvláštní odsazení u každé úrovně"
-#: gtk/gtktreeview.c:1160
+#: gtk/gtktreeview.c:1151
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Gumové vazby"
-#: gtk/gtktreeview.c:1161
+#: gtk/gtktreeview.c:1152
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "Jestli povolit výběr více položek táhnutím ukazatele myši"
-#: gtk/gtktreeview.c:1167
+#: gtk/gtktreeview.c:1158
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Zapnout čáry mřížky"
-#: gtk/gtktreeview.c:1168
+#: gtk/gtktreeview.c:1159
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Jestli se mají ve stromovém zobrazení kreslit čáry mřížky"
-#: gtk/gtktreeview.c:1175
+#: gtk/gtktreeview.c:1166
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Zapnout čáry stromu"
-#: gtk/gtktreeview.c:1176
+#: gtk/gtktreeview.c:1167
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Jestli se mají ve stromovém zobrazení kreslit čáry stromu"
-#: gtk/gtktreeview.c:1183
+#: gtk/gtktreeview.c:1174
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "Sloupec v modelu obsahující texty místní nápovědy pro řádky"
-#: gtk/gtktreeview.c:1221
+#: gtk/gtktreeview.c:1212
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Šířka svislého oddělovače"
-#: gtk/gtktreeview.c:1222
+#: gtk/gtktreeview.c:1213
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Svislý prostor mezi buňkami. Musí to být sudé číslo"
-#: gtk/gtktreeview.c:1230
+#: gtk/gtktreeview.c:1221
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Šířka vodorovného oddělovače"
-#: gtk/gtktreeview.c:1231
+#: gtk/gtktreeview.c:1222
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vodorovný prostor mezi buňkami. Musí to být sudé číslo"
-#: gtk/gtktreeview.c:1239
+#: gtk/gtktreeview.c:1230
msgid "Allow Rules"
msgstr "Povolit pravidla"
-#: gtk/gtktreeview.c:1240
+#: gtk/gtktreeview.c:1231
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Povolit kreslení různobarevných řádků"
-#: gtk/gtktreeview.c:1246
+#: gtk/gtktreeview.c:1237
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Odsadit rozbalovací symboly"
-#: gtk/gtktreeview.c:1247
+#: gtk/gtktreeview.c:1238
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Odsadit rozbalovací symboly"
-#: gtk/gtktreeview.c:1253
+#: gtk/gtktreeview.c:1244
msgid "Grid line width"
msgstr "Šířka řádku mřížky"
-#: gtk/gtktreeview.c:1254
+#: gtk/gtktreeview.c:1245
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Šířka řádků mřížky stromového zobrazení v pixelech"
-#: gtk/gtktreeview.c:1260
+#: gtk/gtktreeview.c:1251
msgid "Tree line width"
msgstr "Šířka stromových řádků"
-#: gtk/gtktreeview.c:1261
+#: gtk/gtktreeview.c:1252
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Šířka řádků stromového zobrazení v pixelech"
-#: gtk/gtktreeview.c:1267
+#: gtk/gtktreeview.c:1258
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Vzorek řádku mřížky"
-#: gtk/gtktreeview.c:1268
+#: gtk/gtktreeview.c:1259
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr ""
"Čárkovaný vzorek používaný při kreslení řádků mřížky stromového zobrazení"
-#: gtk/gtktreeview.c:1274
+#: gtk/gtktreeview.c:1265
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Vzorek stromového řádku"
-#: gtk/gtktreeview.c:1275
+#: gtk/gtktreeview.c:1266
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "Čárkovaný vzorek používaný při kreslení řádků stromového zobrazení"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Jestli zobrazovat sloupec"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 gtk/gtkwindow.c:831
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 gtk/gtkwindow.c:833
msgid "Resizable"
msgstr "Měnitelná velikost"
"ID logického sloupce řazení, na kterém tento sloupec řadí v případě výběru "
"řazení"
-#: gtk/gtkviewport.c:404
+#: gtk/gtkviewport.c:370
msgid "Shadow type"
msgstr "Typ stínu"
-#: gtk/gtkviewport.c:405
+#: gtk/gtkviewport.c:371
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Určuje, jak je vykreslováno stínování okolo zobrazení"
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Jestli použít symbolické ikony"
-#: gtk/gtkwidget.c:1073
+#: gtk/gtkwidget.c:1069
msgid "Widget name"
msgstr "Název widgetu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1074
+#: gtk/gtkwidget.c:1070
msgid "The name of the widget"
msgstr "Název widgetu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1081
+#: gtk/gtkwidget.c:1077
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Rodičovský widget tohoto widgetu. Musí to být widget kontejneru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1087
+#: gtk/gtkwidget.c:1083
msgid "Width request"
msgstr "Požadavek na šířku"
-#: gtk/gtkwidget.c:1088
+#: gtk/gtkwidget.c:1084
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
"Předefinovaný požadavek šířky pro widget nebo -1, pokud se má použít "
"přirozený požadavek"
-#: gtk/gtkwidget.c:1095
+#: gtk/gtkwidget.c:1091
msgid "Height request"
msgstr "Požadavek na výšku"
-#: gtk/gtkwidget.c:1096
+#: gtk/gtkwidget.c:1092
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
"Předefinovaný požadavek výšky pro widget nebo -1, pokud se má použít "
"přirozený požadavek"
-#: gtk/gtkwidget.c:1104
+#: gtk/gtkwidget.c:1100
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Jestli je widget viditelný"
-#: gtk/gtkwidget.c:1111
+#: gtk/gtkwidget.c:1107
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Jestli widget reaguje na vstupy"
-#: gtk/gtkwidget.c:1117
-msgid "Application paintable"
-msgstr "Aplikace může kreslit"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1118
-msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr "Jestli bude aplikace přímo kreslit na widget"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1124
+#: gtk/gtkwidget.c:1113
msgid "Can focus"
msgstr "Může získat zaměření"
-#: gtk/gtkwidget.c:1125
+#: gtk/gtkwidget.c:1114
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Jestli widget může přijmout vstupní zaměření"
-#: gtk/gtkwidget.c:1131
+#: gtk/gtkwidget.c:1120
msgid "Has focus"
msgstr "Má zaměření"
-#: gtk/gtkwidget.c:1132
+#: gtk/gtkwidget.c:1121
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Jestli widget má vstupní zaměření"
-#: gtk/gtkwidget.c:1138
+#: gtk/gtkwidget.c:1127
msgid "Is focus"
msgstr "Je zaměření"
-#: gtk/gtkwidget.c:1139
+#: gtk/gtkwidget.c:1128
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Jestli je widget widgetem zaměření v rámci nejvyšší úrovně"
-#: gtk/gtkwidget.c:1157
+#: gtk/gtkwidget.c:1146
msgid "Focus on click"
msgstr "Zaměření při kliknutí"
-#: gtk/gtkwidget.c:1158
+#: gtk/gtkwidget.c:1147
msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Zda by měl widget získat zaměření, když je na ně kliknuto myší"
-#: gtk/gtkwidget.c:1164
+#: gtk/gtkwidget.c:1153
msgid "Can default"
msgstr "Může být výchozí"
-#: gtk/gtkwidget.c:1165
+#: gtk/gtkwidget.c:1154
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Jestli může být widget výchozí"
-#: gtk/gtkwidget.c:1171
+#: gtk/gtkwidget.c:1160
msgid "Has default"
msgstr "Je výchozí"
-#: gtk/gtkwidget.c:1172
+#: gtk/gtkwidget.c:1161
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Jestli je widget výchozí"
-#: gtk/gtkwidget.c:1178
+#: gtk/gtkwidget.c:1167
msgid "Receives default"
msgstr "Přijímá jako výchozí"
-#: gtk/gtkwidget.c:1179
+#: gtk/gtkwidget.c:1168
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Je-li zapnuto, přijímá widget výchozí akci, pokud má zaměření"
-#: gtk/gtkwidget.c:1185
+#: gtk/gtkwidget.c:1174
msgid "Events"
msgstr "Události"
-#: gtk/gtkwidget.c:1186
+#: gtk/gtkwidget.c:1175
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Maska událostí určující, které typy GdkEvent tento widget dostává"
-#: gtk/gtkwidget.c:1193
+#: gtk/gtkwidget.c:1182
msgid "No show all"
msgstr "Nezobrazovat se všemi"
-#: gtk/gtkwidget.c:1194
+#: gtk/gtkwidget.c:1183
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Jestli by gtk_widget_show_all() nemělo mít vliv na tento widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1215
+#: gtk/gtkwidget.c:1204
msgid "Has tooltip"
msgstr "Má místní nápovědu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1216
+#: gtk/gtkwidget.c:1205
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Jestli má widget místní nápovědu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1239
+#: gtk/gtkwidget.c:1228
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Text místní nápovědy"
-#: gtk/gtkwidget.c:1240 gtk/gtkwidget.c:1264
+#: gtk/gtkwidget.c:1229 gtk/gtkwidget.c:1253
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Obsahy místní nápovědy pro tento widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1263
+#: gtk/gtkwidget.c:1252
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Značka místní nápovědy"
-#: gtk/gtkwidget.c:1278
+#: gtk/gtkwidget.c:1267
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "Okno widgetu, je-li vytvořeno"
-#: gtk/gtkwidget.c:1292
+#: gtk/gtkwidget.c:1281
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Pozice ve vodorovném místě navíc"
-#: gtk/gtkwidget.c:1307
+#: gtk/gtkwidget.c:1296
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Pozice ve svislém místě navíc"
-#: gtk/gtkwidget.c:1326
+#: gtk/gtkwidget.c:1315
msgid "Margin on Start"
msgstr "Okraj na začátku"
-#: gtk/gtkwidget.c:1327
+#: gtk/gtkwidget.c:1316
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "Počet pixelů místa navíc na začátku"
-#: gtk/gtkwidget.c:1346
+#: gtk/gtkwidget.c:1335
msgid "Margin on End"
msgstr "Okraj na konci"
-#: gtk/gtkwidget.c:1347
+#: gtk/gtkwidget.c:1336
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "Počet pixelů místa navíc na konci"
-#: gtk/gtkwidget.c:1365
+#: gtk/gtkwidget.c:1354
msgid "Margin on Top"
msgstr "Okraj nahoře"
-#: gtk/gtkwidget.c:1366
+#: gtk/gtkwidget.c:1355
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Pixely v místě navíc na horní straně"
-#: gtk/gtkwidget.c:1384
+#: gtk/gtkwidget.c:1373
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Okraj dole"
-#: gtk/gtkwidget.c:1385
+#: gtk/gtkwidget.c:1374
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Pixely v místě navíc na spodní straně"
-#: gtk/gtkwidget.c:1400
+#: gtk/gtkwidget.c:1389
msgid "All Margins"
msgstr "Všechny okraje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1401
+#: gtk/gtkwidget.c:1390
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "Pixely v místě navíc na všech stranách"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1404
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Vodorovné doplnění"
-#: gtk/gtkwidget.c:1416
+#: gtk/gtkwidget.c:1405
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Jestli požaduje widget více vodorovného prostoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1429
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Nastavení více vodorovného prostoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1430
+#: gtk/gtkwidget.c:1419
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Jestli se má použít vlastnost hexpand"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Svislé doplnění"
-#: gtk/gtkwidget.c:1444
+#: gtk/gtkwidget.c:1433
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Jestli požaduje widget více svislého prostoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1446
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Nastavení více svislého prostoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1458
+#: gtk/gtkwidget.c:1447
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Jestli se má použít vlastnost vexpand"
-#: gtk/gtkwidget.c:1471
+#: gtk/gtkwidget.c:1460
msgid "Expand Both"
msgstr "Doplnění v obou"
-#: gtk/gtkwidget.c:1472
+#: gtk/gtkwidget.c:1461
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "Jestli požaduje widget více prostoru v obou směrech"
-#: gtk/gtkwidget.c:1488
+#: gtk/gtkwidget.c:1477
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "Krytí pro widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1489
+#: gtk/gtkwidget.c:1478
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "Krytí widgetu, od 0 do 1"
-#: gtk/gtkwidget.c:1504
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
msgid "Scale factor"
msgstr "Faktor škálování"
-#: gtk/gtkwidget.c:1505
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Faktor škálování okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:793
+#: gtk/gtkwindow.c:795
msgid "Window Type"
msgstr "Typ okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:794
+#: gtk/gtkwindow.c:796
msgid "The type of the window"
msgstr "Typ okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:801
+#: gtk/gtkwindow.c:803
msgid "Window Title"
msgstr "Titulek okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:802
+#: gtk/gtkwindow.c:804
msgid "The title of the window"
msgstr "Titulek okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:808
+#: gtk/gtkwindow.c:810
msgid "Window Role"
msgstr "Role okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:809
+#: gtk/gtkwindow.c:811
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Jedinečný identifikátor okna, který bude použit při obnově sezení"
-#: gtk/gtkwindow.c:824
+#: gtk/gtkwindow.c:826
msgid "Startup ID"
msgstr "Spouštěcí ID"
-#: gtk/gtkwindow.c:825
+#: gtk/gtkwindow.c:827
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr "Jedinečný spouštěcí identifikátor okna použitý startup-notification"
-#: gtk/gtkwindow.c:832
+#: gtk/gtkwindow.c:834
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Je-li zapnuto, uživatelé mohou změnit velikost okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:839
+#: gtk/gtkwindow.c:841
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
"Je-li zapnuto, je okno modální (ostatní okna není možné používat, dokud je "
"toto okno zobrazeno)"
-#: gtk/gtkwindow.c:845
+#: gtk/gtkwindow.c:847
msgid "Window Position"
msgstr "Pozice okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:846
+#: gtk/gtkwindow.c:848
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Počáteční pozice okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:853
+#: gtk/gtkwindow.c:855
msgid "Default Width"
msgstr "Výchozí šířka"
-#: gtk/gtkwindow.c:854
+#: gtk/gtkwindow.c:856
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Výchozí šířka okna používaná při počátečním zobrazení okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:861
+#: gtk/gtkwindow.c:863
msgid "Default Height"
msgstr "Výchozí výška"
-#: gtk/gtkwindow.c:862
+#: gtk/gtkwindow.c:864
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Výchozí výška okna používaná při počátečním zobrazení okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:869
+#: gtk/gtkwindow.c:871
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Zničit s rodičem"
-#: gtk/gtkwindow.c:870
+#: gtk/gtkwindow.c:872
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Určuje, jestli má být okno zničeno při zničení svého rodiče"
-#: gtk/gtkwindow.c:883
+#: gtk/gtkwindow.c:885
msgid "Hide the titlebar during maximization"
msgstr "Skrýt záhlaví okna během maximalizace"
-#: gtk/gtkwindow.c:884
+#: gtk/gtkwindow.c:886
msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
msgstr "Jestli se má záhlaví tohoto okna skrýt, když je okno maximalizováno"
-#: gtk/gtkwindow.c:891
+#: gtk/gtkwindow.c:893
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona tohoto okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:907
+#: gtk/gtkwindow.c:909
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Viditelné horké klávesy"
-#: gtk/gtkwindow.c:908
+#: gtk/gtkwindow.c:910
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Jestli jsou horké klávesy v tomto okně aktuálně viditelná"
-#: gtk/gtkwindow.c:924
+#: gtk/gtkwindow.c:926
msgid "Focus Visible"
msgstr "Viditelné zaměření"
-#: gtk/gtkwindow.c:925
+#: gtk/gtkwindow.c:927
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "Jestli jsou obdélníky zaměření v tomto okně aktuálně viditelné"
-#: gtk/gtkwindow.c:940
+#: gtk/gtkwindow.c:942
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Ikona z motivu u tohoto okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:953
+#: gtk/gtkwindow.c:955
msgid "Is Active"
msgstr "Je aktivní"
-#: gtk/gtkwindow.c:954
+#: gtk/gtkwindow.c:956
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Jestli je widget na nejvyšší úrovni aktuální aktivní okno"
-#: gtk/gtkwindow.c:960
+#: gtk/gtkwindow.c:962
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Zaměření na nejvyšší úrovni"
-#: gtk/gtkwindow.c:961
+#: gtk/gtkwindow.c:963
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Jestli je vstupní zaměření uvnitř tohoto GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:967
+#: gtk/gtkwindow.c:969
msgid "Type hint"
msgstr "Nápověda typu"
-#: gtk/gtkwindow.c:968
+#: gtk/gtkwindow.c:970
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
"Nápověda naznačující prostředí pracovní plochy, o jaký typ okna se jedná a "
"jak s ním nakládat."
-#: gtk/gtkwindow.c:975
+#: gtk/gtkwindow.c:977
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Vynechat v liště úloh"
-#: gtk/gtkwindow.c:976
+#: gtk/gtkwindow.c:978
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Zapnuto, pokud by se okno nemělo objevovat v liště úloh."
-#: gtk/gtkwindow.c:982
+#: gtk/gtkwindow.c:984
msgid "Skip pager"
msgstr "Vynechat v pageru"
-#: gtk/gtkwindow.c:983
+#: gtk/gtkwindow.c:985
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Zapnuto, pokud by okno nemělo být v pageru."
-#: gtk/gtkwindow.c:989
+#: gtk/gtkwindow.c:991
msgid "Urgent"
msgstr "Urgentní"
-#: gtk/gtkwindow.c:990
+#: gtk/gtkwindow.c:992
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "Zapnuto, pokud by na okno měl být upozorněn uživatel."
-#: gtk/gtkwindow.c:1003
+#: gtk/gtkwindow.c:1005
msgid "Accept focus"
msgstr "Přijímá zaměření"
-#: gtk/gtkwindow.c:1004
+#: gtk/gtkwindow.c:1006
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Zapnuto, pokud by okno mělo dostávat vstupní zaměření."
-#: gtk/gtkwindow.c:1017
+#: gtk/gtkwindow.c:1019
msgid "Focus on map"
msgstr "Zaměření při namapování"
-#: gtk/gtkwindow.c:1018
+#: gtk/gtkwindow.c:1020
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "Zapnuto, pokud by okno mělo dostávat vstupní zaměření při namapování."
-#: gtk/gtkwindow.c:1031
+#: gtk/gtkwindow.c:1033
msgid "Decorated"
msgstr "Dekorované"
-#: gtk/gtkwindow.c:1032
+#: gtk/gtkwindow.c:1034
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Jestli by mělo být okno dekorované správcem oken"
-#: gtk/gtkwindow.c:1045
+#: gtk/gtkwindow.c:1047
msgid "Deletable"
msgstr "Smazatelný"
-#: gtk/gtkwindow.c:1046
+#: gtk/gtkwindow.c:1048
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Jestli by měl mít rám okna tlačítko zavření"
-#: gtk/gtkwindow.c:1060
+#: gtk/gtkwindow.c:1062
msgid "Gravity"
msgstr "Přitažlivost"
-#: gtk/gtkwindow.c:1061
+#: gtk/gtkwindow.c:1063
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Přitažlivost okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:1096
+#: gtk/gtkwindow.c:1098
msgid "Attached to Widget"
msgstr "Napojeno k widgetu"
-#: gtk/gtkwindow.c:1097
+#: gtk/gtkwindow.c:1099
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr "Widget, ke kterému je okno napojeno"
-#: gtk/gtkwindow.c:1103
+#: gtk/gtkwindow.c:1105
msgid "Is maximized"
msgstr "Je maximalizované"
-#: gtk/gtkwindow.c:1104
+#: gtk/gtkwindow.c:1106
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "Jestli je okno maximalizované"
-#: gtk/gtkwindow.c:1125
+#: gtk/gtkwindow.c:1127
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
-#: gtk/gtkwindow.c:1126
+#: gtk/gtkwindow.c:1128
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "GtkApplication pro okno"
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Název profilu barev, který se má použít"
+#~ msgid "Application paintable"
+#~ msgstr "Aplikace může kreslit"
+
+#~ msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
+#~ msgstr "Jestli bude aplikace přímo kreslit na widget"
+
#~ msgid "Font options"
#~ msgstr "Možnosti písma"
#~ msgid "Color to use for odd rows"
#~ msgstr "Barva používaná pro liché řádky"
-#~ msgid "Composite child"
-#~ msgstr "Potomek složeného"
-
#~ msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
#~ msgstr "Jestli je widget součástí složeného widgetu"